Word filtered down through the campaign grapevine yesterday, about a soccer match to be held between the French and the Russians at 6:30 pm. I wondered, briefly, if this was going to be the same kind of affair as took place a few campaigns ago, where the Russian side was represented by an actual team [...]
One thing I try to take advantage of here in Baikonur is the ability to ask questions of subject-matter experts so as to gain insight into terminology useful for translation. This is an outgrowth of my experience as a so-called “knowledge engineer” back during the second Great Artificial Intelligence Infatuation of the late 1980s, when [...]
If there are two things the French team likes to do outside of working hours, it’s going into Baikonur on Saturday night to party until the wee hours and to go into town at any time to see something new. (I must admit to a weakness for the latter, myself.) Yesterday, events conspired to combine [...]
Work during the campaign doesn’t typically follow a humdrum 9-to-5, Monday-through-Friday rhythm, so after a while, it’s easy to lose track of what day of the week it is. This is particularly true as the campaign progresses and the phases of propellant loading and joint operations are undertaken.
Today was my first turn as the “morning [...]
Yesterday was a pretty long day. The team got to the airport just as the Antonov transport plane was arriving, and the customs formalities went smoothly. I was part of a group that was supposed to go onto the field ahead of the group that was to unload the aircraft, but the authorities let the [...]
My stint as the “on call” interpreter was pretty uneventful yesterday, which is as it should be. I received only one call, from the Russian control room, about some technical detail that had to be resolved with the propellant team soonest, and as I had just walked past the team members sitting outside the hotel [...]